『インサイド・ヘッド』は誰の中にもあるのに誰も見たことがない“感情”を主人公に、無限に広がる“頭の中”を舞台にするという斬新な設定と、誰もが子供の頃に経験した切ない気持ちや家族との絆にまつわる感動のメッセージが大きな共感を呼んだ映画です。
ライリーの頭の中で、感情たちが危険を察知したり怒ったり、「本当にこうなってたら面白いな」と思えるストーリーで誰もが楽しめます。
そんな『インサイド・ヘッド』の豆知識を今回はご紹介します!
\\\インサイド・ヘッドを観る///
目次
インサイド・ヘッド 日本だけブロッコリーをピーマンに変更してあるのはなぜ?
2015年18日に全国411スクリーンで公開され、オープニング2日間で動員約32万人、興行収入4億円超のスタートを切ったディズニー/ピクサー映画『インサイド・ヘッド』。
『インサイド・ヘッド』は字幕版と日本語吹き替え版があります。
日本語吹き替え版と言えば音声言語を日本語に変えているものが通常ですが、『インサイド・ヘッド』の吹き替え版では音声言語だけでなく、本編のアニメーションも一部“日本仕様”に変更されています。
わざわざ映像を日本仕様にしている洋画なんて観たことない!
一体どこが日本仕様になっているのでしょうか?
物語の冒頭、キャラクターを1人ひとり紹介していく流れがあります。
その中の1人“ムカムカ”が紹介される場面で、幼いライリーが嫌いなピーマンを食べさせられそうになるシーンがあります。
観たとき、私もピーマン嫌いだったなぁと共感しました!
なんとこのピーマン、字幕版(全世界で公開されているオリジナル映像)ではブロッコリーになっているんだそう!
言葉だけでなくしっかり映像も変わってますね!
わざわざ変えた理由はなんでなんでしょう?
ピクサー・スタジオが作品づくりの上でこだわっていることの1つに、映画を誰が見ても“自分の物語”として楽しんでもらいたいという強い想いがあります。
『インサイド・ヘッド』の主人公である“感情たち”の名前についても、日本を含め世界42言語でそれぞれの“感情”を表す言葉に変換されています。
そして今回のピーマンの件についても、米国ではブロッコリーが子どもの嫌いな食べ物の上位に入りますが、日本の子どもが嫌いな食べ物といえばピーマンやニンジン。
日本でブロッコリーは嫌いな食べ物というイメージがないことを知った製作陣は、日本で公開する日本語吹き替え版のみ、ライリーの嫌いな食べ物をピーマンに変更することを決め、本編のアニメーション映像そのものを描き直すことに。
非常に大がかりな作業となってしまいましたが、ブロッコリーが出てくるすべてのシーンがピーマンに変更されたのでした。
ディズニーの担当者は「ブロッコリーからピーマンへの変更は、日本の観客に本作を自分の物語として楽しんでもらいたいというフィルムメーカーの熱い想いによるものです。画面の隅々までこだわり抜き、心を込めて創り上げた作品になっています。“あなたの物語”として楽しんでもらえたらうれしいです」とコメント。
実はブロッコリーだけでなく、イカリが持っている新聞の文字や看板など、日本語吹き替え版のために変更されているシーンはほかにも存在します。
「ここ、日本だけの表現かも」と探しながら観るとより『インサイド・ヘッド』を楽しめますね!
インサイド・ヘッド 感情たちの姿には意味がある?
ライリーの頭の中にいる感情たちにはそれぞれ形に基づいています。
・ヨロコビは星
・カナシミは涙
・イカリは耐火レンガ
・ビビリは痛む場所
・ムカムカはブロッコリー
インサイド・ヘッド 他のピクサー映画が登場している!
ライリーの心の中にあるメモリーボールには、「カールじいさんの空飛ぶ家」(2009年)のカールとエリーの結婚式などのピクサー映画のシーンが含まれています。
インサイド・ヘッド もともと感情は27人いた!
脚本家は27の感情を考案しましたが、混乱させないために5つに定めました。
それがヨロコビ、カナシミ、イカリ、ビビリ、ムカムカです。
最終的にカットされた主要の感情には驚き、信頼、自尊心などが含まれていました。
インサイド・ヘッドができるまで
ビート・ドクター監督とジョナス・リベラがミンディ・カリングに映画を売り込んだとき、彼女は涙を流し、「成長するのは難しいけど、悲しみがあっても大丈夫って、そういう映画を作ったのは素晴らしいと思う」と述べました。
ビート・ドクター監督によると、彼らはそれを聞いたとき「早く!メモして!」と叫んだそうです。
インサイド・ヘッドは専門知識も取り入れている
作家たちがライリーの心を科学的に正確に働かせられるように、心理学者や他の専門家に相談しました。
たとえば、日中におこなわれた短期記憶は、睡眠中に長期記憶に変換されると考えられています。
この情報が、ライリーの心の中にも活用されています。
インサイド・ヘッド あの子の声が使われている?
「モンスターズインク」に登場するブーという女の子の声のために録音したものを、ライリーの幼少期の声にも使われています。
インサイド・ヘッド関連記事
インサイド・ヘッド、日本だけブロッコリーをピーマンに変更してある?豆知識をご紹介!まとめ
『インサイド・ヘッド』は、日本人が観ても楽しめるように映像ごと変えているシーンがあります。
それはライリーの嫌いな食べ物でした。
ブロッコリーをピーマンに変更して、共感できるよう配慮されています。
こういった配慮があることで、ディズニー映画がいつまでも人気な所以なのかもしれませんね!
\\\インサイド・ヘッドを観る///